Adaptare
|
LDR | 00072nx j2200049 | |
---|---|---|
001 | 100137 | |
250 | $a Adaptare | |
901 | $a a $b a |
Lucrări:
12 lucrari in 13 publicatii in 3 limbi
12 records Page 1 of 2
- 1
- 2
L'Adaptation comme stratégie de traduction chez le médiateur culturel
de:
Kambaja Musampa, Emmanuel
(Text tipărit)
Représentation, interprétation, traduction, adaptation (à l'exemple franco-roumain)
de:
Bredeloup, Gilles
(Text tipărit)
Adaptări după Hamlet = Hamlet adaptations
de:
Paliţă, Elena
(Text tipărit)
L'Impromptu de Molière en Italie : Traductions et mise en scene
de:
Vicca, Danilo
(Text tipărit)
Le Père Goriot entre l'original français et la traduction roumaine
de:
Bereholschi, Dana-Mihaela
(Text tipărit)
Imunologie : Bazele imunologice ale stării de sănătate şi boală
de:
Moraru, Ioan
(Text tipărit)
Regarding the Adaptation of English-Origin Neologisms (Letter E) to Romanian Pronunciation and Spelling
de:
Badea, Oana
(Text tipărit)
Nabokov traducteur
de:
Dosse, Mathieu
(Text tipărit)
Dimensiunea istorică a armonizării legislaţiei româneşti cu reglementările Uniunii Europene
de:
Brezeanu, Ortansa
(Text tipărit)
Les Emprunts lexicaux français en roumain
de:
Tomescu, Domniţa
(Text tipărit)
Subiecte
Neologisme
Câmpuri onomasiologice fundamentale
Educaţie
Engleză
Toxine
Lingvistică. Limbi
Improvizaţia de la Versailles, teatru
Împrumuturi lexicale franceze în limba română
Studiu comparativ
Translator
Apărare penală
Neologisme de origine franceză
Calcuri lingvistice
Literatură franceză
Reprezentarea
Dimensiunea istorică
Mediator cultural
Traducere
Nuvela ''Federigo''
Antitoxine
Funcţionalism
Ştiinţe medicale. Medicină
Piesa "Hamlet"
Interpretare
Adaptare
Interrelaţionare
Armonizare
Pluralitate
Limba rusă
Limba română
Literatură
Colaborare şcoală-familie
Drepturile omului
Fiziologie. Fiziologie umană şi comparată
Traducere proprie