Biblioteca Universității din Pitești

Traducere

Subiect Tematic: Traducere
Lucrări: 133 lucrari in 136 publicatii in 6 limbi
Subiecte
Studiu comparativ Fabule Beauvoir, Simone de/Yourcenar, Marguerite Alexandre Dumas Limbi Istoria traducerii Identitate Québec D'Orléans, Laurent Texte teologice ortodoxe Literatură universală Subtitrare Limbaj religios catolic Gramatică latină Critică literară. Studii literare Literatură japoneză Teoria compensaţiei Suprarealism Parodie Bellos, David Literatură engleză Gramatică Evaluarea traducerii Renaştere Literatură spaniolă Synge, John Millington Ambiguităţi semantice Tartarin Şcoala chirurgicală Literatură periodică. Scrieri în seriale, jurnale, reviste. Jurnalism. Literatură ocazională. Scrieri polemice, politice. Pamflete Proverbe Dubliners, roman Mesaje Sudul Franței Substituţie Simpozion internaţional Terminologie medicală Nuvele exemplare, de Cervantes Tonalitate Traducător Tehnologii lingvistice Retraducere Predarea limbilor străine Zola, Émile Paremiologie Şcoala cosmetică Învăţarea limbilor străine Psalmi Dialog intercultural Cercetare Didactica limbii japoneze Scrieri sacre Particule modale Auto-traducere Vocabular Makine, Andreî Multimedia Lexic Verbe deponente Burkina Faso Limbaj medical Caracter traductibil Eroare de traducere Proză scurtă. Nuvele. Povestiri Sonet shakespearian tradus de Ion Pillat Jaccottet, Philippe Traducători români Lingvistică Dialog Sloganul electoral Index translationum Nuvele, povestiri Sotiriou, Dido Amintiri din copilărie, roman autobiografic Limba română Müller, Herta Transfer informațional Gerard Genette Cervantes Saavedra, Miguel de Neranţula, roman Literaturi francofone din România Nuvele Vaqueiras, Raimbaut de Limba chineză Translatori Limbaj religios Limba arabă Polifonie Limba spaniolă Limba albaneză Text lingvistic Poezie. Poeme. Versuri Publicaţii periodice Limba irlandeză Limbi străine Literatură comparată Sec. 12-13 Teatru irlandez Perspective sociologice Conversaţii Studenţi Traduceri în franceză Literatură rusă Concept de drepturi Literatură română Retroversiune Literatură ştiinţifică şi filosofică Împrumuturi de cuvinte VERLAINE, Paul Naum, Gellu Trecutul simplu Tradiţii chinezeşti Definire cultură 1830-1850 Paratext Studii medievale Dicţionar Interviuri Învăţare Universitatea Hassan al II-lea din Casablanca Pastior, Oskar Pragmatismul comunicării Versiune nouă Literatură greacă Teoria traducerii Breton, André Trecutul compus Consecinţele erorilor de traducere Literatură anglo-irlandeză Frazeologie Texte medicale Literatură pentru copii Critică textuală (literatură) Pope, Alexander Joyce, James Critică Lingvistică. Limbaje Culegeri de lucrări cu apariţie regulată Lingvistică. Limbi Canoane literare Subtext Text original Literatură erotică Romanţări antice,vechi medievale Translator Evaluare Literatură franco-canadiană Traducere culturală Claudel, Paul Dialog interconfesional Transfer de cunoștințe culturale Traduceri de texte instituționale speciale Previzualizare editorială ESP Wittgenstein, Ludwig Interculturalitate ESENIN, Serghei Limba kazahă Deictice Audio-vizual Comunicare Subculturi Traducere Cultura-ţintă Literatură Subiectivitate Interceptări Traducere română-engleză Filologie Strategii de traducere Poezie Adaptare Autobiografie Limba engleză Critica traducerii Repertoriu bibliografic Politici Mitocritică Savary, Claude Etienne Sec. 18 Lexicon englez-român Retorica. Utilizarea efectivă a limbii Român-francez Farewell to Anatolia, roman Caws, Mary Ann Limbaj de specialitate Improvizaţia de la Versailles, teatru Istrati, Panait Influenţă ştiinţifică arabă Goethe, Johann Wolfgang von Intersubiectivitate Scrieri Balzaciene Rescriere Cerinţă Limba greacă Epicureism Biblioteconomie Literatură franceză Visniec, Matéi Creangă, I. (1837?-1889) Limbaj fotbalistic Limba sârbă Literatură franceză canadiană Versuri Oameni din Dublin, roman Pilat, Ion Texte sacre Dialect local Eminescu, Mihai Jurnalul traducătorilor Istoria literaturii engleze Confucianism Limba japoneză Structuri anaforice Romane Activităţi Cultura-sursă Concept de libertate Texte biblice Mediator Poezie românească Molière Jurnal de simpozion Analiză contrastivă Flaubert, Gustave La Monnaie Vivante Nuvela ''Federigo'' Evul Mediu "Raucho", roman Rolul traducătorului Interpretare Traducere poetică Cultură Coran Teatru Variante de traducere Traducere, Testamentul francez Diversitate lingvistică Participiul trecut Baudelaire, Charles-Pierre Semantică Pierre Klossowski Opere şi antologii Sensul original al unei traduceri Mérimée, Prosper Chlebnikov, Pétrarch Intenționalitate Manuscrise Istorie și traduceri româneşti Inginerie Substantiv propriu Güiraldes, Ricardo Desen animat Limba franceză Predare Cultură politică chineză
Vă rugăm să schimbaţi parola