Terminologie
|
LDR | 00076nx j2200049 | |
---|---|---|
001 | 91614 | |
250 | $a Terminologie | |
901 | $a a $b a |
Lucrări:
57 lucrari in 56 publicatii in 5 limbi
Jus de raisin : unité terminologique ou non ?
de:
Lerat, Pierre
(Text tipărit)
Portrait d'un traducteur pedagogue : Jean Martin : L'Exemple du Discours du Songe de Poliphile
de:
Montagne, Véronique
(Text tipărit)
The power of the paraconscious
de:
Norman , Susan
(Text tipărit)
STAS 8856/1981 : Analiza drumului critic : Terminologie și semne convenționale : [data intrării în vigoare] 01.07.1981 : standard român
de:
Institutul Român de Standardizare
(Text tipărit)
Etnomedicina lingvistică. O problemă de terminologie
de:
Purdela-Sitaru, Maria
(Text tipărit)
Handbook of terminology management : Application-Oriented Terminology Management. Vol. 2
de:
(Text tipărit)
Sélection des prépositions dans les termes complexes Nom (prép.) Nom à partir de leur structure conceptuelle
de:
L'Homme, Marie-Claude
(Text tipărit)
Morfologia generală a plantelor
de:
Andrei, Marin (1933-2012)
(Text tipărit)
Rolul contextului în specificarea termenilor din domeniul comunicării, relaţiilor publice şi jurnalismului
de:
Marcu, Mihaela
(Text tipărit)
Virtualization of Research in Terminology. Cloud-based Terminology Management Tools
de:
Varga , Cristina
(Text tipărit)
Subiecte
Terminologie
Arhitectură
Echipament optic
Globalizare
Poziţie sintactică
Particularităţi semantico-sintactice
Filologie
Terminologie Interactivă pentru Europa
Optică
Dicţionar de lingvistică
Legături conceptuale
Gimnastică
Verb copulativ
Neologisme
Calitate
Mediu
Competenţe lingvistice
Părţi componente
Cariera
Comisia Europeană
Lingvistică. Limbi
Aparat de încălzit
Lingvistică. Limbaje
Etnologie
Colocaţii
Încercare
Comanda proceselor
Texte ale Consiliului Europei
Epistemologie
Puterea paraconștientului
Context
Etnomedicină lingvistică
Verbe și forme verbale
Traductologie
Verbe
Reprezentare schematică
Aparat cu combustibil solid
Aparat de protecţie respiratorie
Pronume interogative
Limba franceză
Accent
Limbaj de specialitate
Sistem gramatical al limbii franceze
Limba engleză
Caracteristică constructivă
Vocabular economic
Acţionare pneumatică
Interacţiune
Acţionări hidraulice
Gramatica limbii române
Limbaj tehnic
Clase pronominale
Comunicare
Alchimie
Tipuri de termeni
Placă de identificare
Bandă de oţel
Arzător
Particularităţi morfologice
Termeni tehnici
Prevenirea accidentelor
Echivalență interlingvistică
Comunicare tehnică
Publicații digitizate
Literatură populară
Gramatici recente
Limba latină
Acoperire optică
Termen de bază
Terminologie de specialitate. Nomenclatură ştiinţifică
Vocabular specializat
Etimologie populară
Sport. Jocuri sportive. Educaţie fizică
Pronume relative
Gramatici vechi
Teoria traducerii
Lexicografie
Studiu
Complement direct
Funcţie sintactică
Lingvistică
Lexicografie de specialitate
Lingvistică şi limbi
Prelucrare date
Sistem gramatical al limbii spaniole
Bază de date terminologică multilingvă
Folclor
Terminologie ştiinţifică
Lexicologie
Acţionare prin fluid
Limba rusă
Dicţionare de argouri
Piatră naturală
Morfologia plantelor. Anatomia plantelor
Semantică
Limba română
Evaluare performanţe
Botanică
Dicţionar terminologic
Ambalaj
Bibliografie licență FSEFI - Biologie
Fabricaţie pe loturi
Analize
Securitatea muncii
Cazan
Metalimbaj
Bibliografie licență FSEFI - Ecologie și Protecția Mediului
Analiza
Inginerie
Traducere ştiinţifică
Divertisment. Recreere. Jocuri. Sport
Limba italiană